There’s a wealth of information on the Internet about bilingual education and raising bilingual kids. But for parents or teachers navigating their way through an online search, it often feels overwhelming. Facts can get taken out of context, and statistics from research are quoted as if they are set in stone. However, the science of bilingualism is relatively young and ever-evolving. In Episode 20 I talk to Eowyn Crisfield in detail about what parents need to know in order to steer their family through the rocky waters of bilingual education. This is part one of a two-part series. Part two looks at EAL education in schools, so this episode is a good foundation for teachers too.
Is poetry the preserve of the elite, or can anyone, from anywhere, write a poem worth reading? In Episode 12, Cate talks to award-winning poet, teacher, and encourager of creative writing Kate Clanchy. Her students come from diverse and sometimes difficult backgrounds, and now find themselves writing poetry in a school in Oxford, England. Listen to their life stories, their poems, and how writing poetry is helping migrant children find their voices in unexpected ways.
Meet Kate’s students
Their poems are disturbingly good. During Kate’s ten years at Oxford Spires Academy she established a rich, varied and multilingual practice of creative writing with the students. Poets who write in Arabic, Polish, Kiswahili, came in and worked with the pupils across all their languages. One student, Mohamed, was only 12 years old and had ‘seen a war, and left his country to strangers’ as he wrote in one of his incredible poems. Kate explains how this young boy, who had been top of his class in Syria, now had plenty to be angry about. How does writing poetry help him?
The word the West was holding for meMohamed Assaf, age 12
Some of Kate’s students, like Mukahang and Shukria, have gone on to study at the universities of Oxford and St Andrews. They are incredibly able pupils, and sophisticated, well-read writers. However, the UK education system often overlooks their talents. We mark them down.
Multilingual pupils and poetry
Kate has observed that very bright kids who had been top of the class in Syria or Afghanistan, for example, come to England and appear stupid due to their lack of English. These students enjoy writing poems because ‘in poems they are still clever.’ There’s a much stronger oral poetry tradition in Arabic cultures compared to England, which means poetry has been a part of the students’ lives. Even if their parents are illiterate, for example, they will have recited poetry to them.
In class, everyone speaks English together and makes cross-cultural friendships. There are so many cultural groups at Oxford Spires that children have to mix rather than split into factions. As Kate observes, ‘When you get a Mohamed at the back of the Kiswahili workshop’ interesting things happen. The children are interested in each other’s metaphors, testament, and stories. Google Translate is part of the poetic, creative translation process too. There is a collective effort to bring these poems into existence involving pupils, teachers, and technology.
Does writing poetry bring relief?
The satisfaction of writing a good poem and of being heard are their own rewards. Does Kate get her students to evaluate their creative writing? Not at all. That would make the poems less of a safe space.
The poems are a place where the pupils tell their stories. Hearing and exchanging stories allows the students to get their stories out, into a safe place. Cate asks if students have ever released any very dark emotions in the poems, and whether teachers were afraid of what they might prod into existence. Teachers shouldn’t be afraid of stories, Kate reassures us. Lean into the poem. Writing in the third person can liberate the pupils to tell a truth through fiction, which can create a safe distance if needed.
A poem is a safe place.Kate Clanchy
Does writing poetry matter?
Shouldn’t we focus on teaching these students English? Kate argues that writing poetry helps pupils learn English as quickly as possible because it gives them a space to say something that matters to them. The ‘thin tools’ of assessment are inadequate to explain the progress that students make in English as they write their poems. After all, most people have learned languages, over most of history, without writing anything down.
According to Kate, we should abolish the structures of hierarchical language learning. Verbs are not more important than idioms. In poetry, everything is attached: images, sounds and rhythms come in a clump. A poem also helps you remember. Leaning into the tradition of oral poetry, as both Kate Clanchy and Michael Rosen (in this episode) suggest, will unlock poetry for students. It might even help them find their place.
‘And my heart, I’d say
struggling to find its place.’Shukria Rezaei (18)
Find England Poems from a School here and listen to part one of our conversation with Kate Clanchy on The Language Revolution Podcast below.
In this episode of The Language Revolution Podcast, I ask Thomas Bak about the perfect age to learn languages. Is it ever too late to start? Can you lose your childhood accent? How does learning languages improve your brain health? Should the NHS prescribe languages to older adults to delay dementia? What if you already have dementia, is it too late to learn languages then?
What can you expect from this episode?
We might assume that as we get older it becomes ever increasingly difficult to learn languages. Perhaps you have heard that the ‘critical window’ for learning languages closes when we are teenagers, or even earlier. Here we examine different aspects of language acquisition (sounds, grammar and vocabulary) individually, and look at whether there is an ideal age to learn each. To find out how we learn, process and store languages, listen to episode one first.
We go on to discuss the health benefits of learning languages in later life. Did you know that being bilingual doubles your chances of a full cognitive recovery within the first year after suffering a stroke? Pretty amazing stats. We also discuss how the process of learning languages can delay dementia symptoms and improve brain health as part of a healthy retirement lifestyle. If you are thinking about taking up languages when you retire, this could be just the motivation you are seeking!
Ever wondered whether doing Sudoku or crossword puzzles, or learning a musical instrument, has the same benefits as learning a language? Is it worth the effort of trying to remember some basic Italian when you are tired and finding it difficult? Take inspiration from Joseph Conrad, Mary Hobson and Samuel Beckett, or closer to home, look to your own children and grandchildren and set a good example of how grown-ups can learn languages too.
Listen to episode two of The Language Revolution Podcast now:
Do you say ‘The Language Revolution Podcast’ or podcarst? I have no idea which one is more ‘me’ and so I sought advice about how we learn to speak from neuroscientist Thomas Bak, from Edinburgh University.
This the first episode of The Language Revolution podcast, and part one of a three-part series where we discuss everything about languages from how we learn new words, to linguistic exogamy!
Is it normal to speak more than one language? Will we feel confused? Can our brains cope with storing more than one language, and if so, how do they manage to juggle them?
As a languages teacher and co-founder of Babel Babies, I am fascinated by how something as simple as speaking has got people into such a pickle. The UK has a rich multilingual tapestry, woven with our 14 indigenous languages (go on, have a go at naming them in the comments below!) and many more language threads that have come to our shores with people from all over the world, and yet we have a reputation of shying away from learning new languages.
I think it’s high-time we faced the issues we have about learning languages head-on and talked about where our feelings of fear, embarrassment, and even resentment at the suggestion that English speakers should learn a new language come from.
It’s time for a language revolution, n’est-ce pas?
Listen to episode one of The Language Revolution Podcast now: